Ha jól számoltam, ez a weboldal 20. díja, 2 év és 3 hónap alatt! *______*
(1 Kreatív fejléc díj, 10 Kreatív blogger díj, 7 Kiváló szerkesztő díj, 1 hónap oldala "díj", novellaíró verseny 3. helyezés - megnézem őket).
Köszönöm szépen mindenkinek! <3
DVD Screens Bonus Backstage at Humanoid City Tokio Hotel TV (by Bambi)
There is an awesome & brand new Tokio Hotel TV Episode coming out tomorrow (Sunday, July 18). Make sure to check it out here on TokioHotel.com!
Vadonatúj TH TV epizód!
A lenyűgöző és vadonatúj Tokio Hotel TV epizódja, amely holnap jön (vasárnap, július 18.). Ezt a TokioHotel.com-on nézheted meg!
VJ: Guys, in April you were in Milan for a huge concert that now is a DVD, Humanoid City Live. What do you remember about that night?
Bill: I can remember we were really, really. Thank you. I can remember we were so nervous, um, you know, we are always very nervous, we are a very nervous band, and uh, especially when it comes to a DVD. So and the crowd was amazing this night. Definitely. So.
VJ: [inaudible] 10,000 people, but I'm sure the energy of your fans here is exactly the same, isn't it?
Bill: Sorry?
VJ: The energy of your fans is exactly the same as Milan.
Bill: Like today, yeah, it's incredible, you know. That was one of the reasons why we wanted to record our DVD in Italy, because the fans are incredible. It's really, it's really amazing.
Hungarian:
VJ: Sziasztok srácok, hogy vagytok?
Bill: Wow!
VJ: Hogy vagytok srácok? Ez jó?
Bill: Csodálatos!
VJ: Srácok, áprilisban Milánóban jártatok, hogy egy hatalmas koncertet adhassatok, amely most a DVD-n szerepel, Humanoid City Live néven. Milyen emlékeitek vannak erről az éjszakáról?
Bill: Mindenre emlékszem. Köszönjük. Emlékszem, mennyire idegesek voltunk, és tudod, mindig nagyon idegesek vagyunk, mert egy ilyen banda vagyunk, és főleg amikor tudtuk, ez DVD-ként fog kijönni. Szóval a tömeg elképesztő volt ezen az éjszakán. Mindenképpen.
VJ: (hallható) 10.000 ember, de biztos vagyok benne, a rajongóitok energiája pontosan ugyanaz, nem igaz?
Bill: Tessék?
VJ: Hogy a rajongóitok energiája pontosan ugyanolyan, mint Milánóban.
Bill: Mint ma, igen, tudod, ez hihetetlen. Ez volt az egyik oka annak, miért akartuk Olaszországban fölvenni a DVD-t, mert a rajongók hihetetlenek. Ez igazán csodálatos.
VJ: Guys, uh, I use one of your last song titles for the next question. What's the world behind your wall?
Bill: You know, I think basically what we wanted to show with this song is that we are just normal people, and we have, and we make mistakes, and we have a little life, you know, apart from the cameras.
Tom: Yeah, I mean it's a really small world, it's a really small world, and basically your world is backstage. You know, we are on the road like 300 days a year, and you know most of the time we are backstage hanging around, we four together.
Bill: And that's what we wanted to show in the video, you know. You have the little scenes when you see us, you know, making fun of anything, and that's why we do Tokio Hotel TV, so that we can, you know, take our fans on a trip with us to, to get to know each other.
VJ: You are both bandmates and twins, so you share professional life and private life. Is it good or is it bad?
Bill: I can't see any, any bad things in that, because you know, I can't imagine to live without Tom.
Tom: No, it's like normal.
Bill: And we are always, we are always together, you know, for, for twenty years now, and we uh, we don't do anything apart from each other so.
VJ: You have some of the most fantastic fans in the world. What are the crazy things they did for you?
Bill: I think maybe there was, there was one girl in Los Angeles. We had a show there and we had our backstage room in the third floor and she was actually climbing up the wall like Spider Woman, I don't know how, and she was standing there after the show, right after the show. That was totally crazy, she was shaking with her camera and everything.
Tom: But I mean, but we have thousands of things. There are thousands of things. We also had naked girls at the hotel room, and I think you know that story, but I like that.
VJ: There are many ways to be fan. You can be passionate, you can be shy, you can be also intrusive, but what's the profile of a perfect fan for you?
Bill: I think a perfect fan should be like, like that, I mean, you know, just very loud, and I like you know, I like when the fans are really into the music. I like when they show their emotions, when they're screaming or crying or whatever, you know, that makes the whole thing very exciting for us, so.
VJ: Let's see how Italian fans are.
Hungarian:
VJ: Srácok, a következő kérdés az egyik legutóbbi dalotok címe lenne. Szóval, mi van a ti falatok mögött?
Bill: Tudod, szerintem alapjáraton amit meg akarunk mutatni ezzel a dallal, mindössze annyi, hogy mi is normális emberek vagyunk, vannak és vétünk is hibákat, és megvan a mi kis életünk a kamerákon kívül.
Tom: Igen, úgy értem, ez egy igen kicsi világ, és a te világod lényegében a backstage. Tudod, legalább 300 napot vagyunk úton egy évben, és a legtöbb időt a backstageben töltjük, és együtt vagyunk négyen.
Bill: És ez az, amit meg akartunk mutatni a videóban. Láthattok rövid jeleneteket velünk, és tudjátok, szórakozni, és ez az, amiért a Tokio Hotel TV-t csináljuk, így a rajongóink velünk utazhatnak, és megismerhetik egymást.
VJ: Egypetéjű ikrek vagytok, így osztoztok a szakmai életen és a magánéleten. Ez jó vagy rossz?
Bill: Semmilyen rossz dolgot nem látok ebben, mert tudod, nem bírom elképzelni az életet Tom nélkül.
Tom: Nem, ez már szokásos.
Bill: És mi mindig együtt vagyunk, immár 20 éve, és semmit sem akarunk egymástól függetlenül csinálni.
VJ: A világ egyik legfantasztikusabb rajongói a tiétek. Milyen őrült dolgokat tettek már meg értetek?
Bill: Szerintem az volt az egyik legőrültebb, amely egy lánnyal kapcsolatban történt Los Angelesben. Volt ott egy koncertünk, és kaptunk egy backstage szobát a harmadik emeleten, ő pedig fölmászott a falon, de mint a Spider Woman (póknő), vagy nem tudom. És ott állt a show után, rögtön utána. Őrület volt, remegett a kezében a kamera, meg minden.
Tom: De úgy gondolom, több ezer ilyen dolgunk van. Már volt olyan, hogy meztelen lányok voltak a hotelszobánkban, és szerintem ismered a sztorit, de én szeretem.
VJ: Sokféleképpen lehet valaki rajongó. Tudnak szenvedélyesek, szégyenlősek, és persze tolakodóak lenni, de melyik rajongói tulajdonság a tökéletes számotokra?
Bill: Szerintem a tökéletes rajongónak nagyon hangosnak kell lennie, és legyenek nagyon nyitottak a zene iránt. Szeretem, amikor kimutatják az érzéseiket, amikor kiabálnak vagy sírnak, vagy bármi. Tudod, ez tesz mindent izgalmassá számunkra.
VJ: Guys, there was the girls you are going to meet later. What about you? Have you ever been fans of someone?
Bill: I really was, when I was really young, I was a fan of Nena. She's uh, yeah. And you know I did a lot of crazy stuff, I was standing the rain for hours just to be the first row to see her live and stuff like that, so I knew exactly the other side.
Tom: I was a big fan of Aerosmith. You know, and I always you know, bought every CD and just sit at home and listen to the music and try to play, like uh, a couple of songs of them.
VJ: So which kind of fans you were?
Bill: I was the kind of fan who was, you know, waiting um, for hours and hours and hours just to see.
VJ: So you understand them?
Bill: Yeah, I understand them. Totally.
Tom: I was more the quiet one. I was the quiet one. I was sit at home, listen to the music, try to play like them.
Bill: But you know, I never thought that people would do it for me, you know, some day. It's, it's like, it's still like a crazy feeling.
VJ: Is it true that when you were young, when you were 10 years old, you were used to a gig with not even knowing how to play an instrument?
Bill: Uh.
Tom: That's not really true. It's not really true.
Bill: But we, but we did music, but not really good, you know, it was just the beginning and we were writing songs in our rehearsal room and we wanted directly on stage and, um, it was not always a good decision, you know. But it's just part of the history, so.
VJ: Is that true in that period that all your relationships with girl broke up for music?
Bill: Yeah, you know, because music and the band was always my number one, and you know, was sometimes hard for a girl to understand that the band comes always first, so I had to make a decision, yeah.
VJ: One question: is it true that this is a new piercing?
Bill: Yeah, it's new.
VJ: It's a new one?
Bill: Yeah.
VJ: Is it painful?
Bill: It is, it is.
VJ: Really?
Bill: Definitely.
Tom: And I have also a new one there [points to crotch].
Hungarian:
VJ: Srácok, ott vannak a lányok, akikkel később találkozni fogtok. És hogy van ez nálatok? Voltatok valaminek a rajongói?
Bill: Én nagyon, amikor fiatal voltam, Nena rajongó voltam. És tudod, rengeteg őrült dolgot csináltam, órákig álltam az esőben, csak hogy az első sorban lehessek, pont mint úgy, szóval tökéletesen ismerem a másik oldalt.
Tom: Én hatalmas Aerosmith rajongó voltam. Tudod, minden CD-jüket megvettem, és csak ültem otthon, és hallgattam a zenéjüket, és persze próbáltam pár dalt eljátszani tőlük.
VJ: Milyen rajongók voltatok?
Bill: Én az a fajta rajongó voltam, aki képes volt hosszú órákat várni, csak hogy lásson valamit.
VJ: Szóval megértitek őket?
Bill: Igen, megértem őket. Teljesen.
Tom: Én inkább a csendesebb fajta voltam. Ültem otthon, hallgattam a zenét, és próbáltam eljátszani.
Bill: De tudod, sosem gondoltam volna, hogy az emberek ezt értem is képesek megtenni. Ez még mindig egy teljesen őrült érzés.
VJ: Igaz az, hogy amikor fiatalok, 10 évesek voltatok, akkor úgy adtatok koncertet, hogy nem is tudtatok hangszeren játszani?
Bill: Uh.
Tom: Hát ez nem teljesen igaz.
Bill: De mi zenéltünk, de nem igazán jól. Tudod, ez a kezdetekkor volt, és dalszövegeket írtunk a próbatermünkben és rögtön a színpadon akartunk lenni, és ez nem bizonyult mindig jó döntésnek. De ez a történelem egy része.
VJ: Igaz az, hogy ebben az időszakban minden kapcsolatotokat megszakítottátok a lányokkal a zenéért?
Bill: Igen, tudod a zene és a banda mindig az első dolog az életemben, és néha nehéz a lánynak megértenie, hogy a zenekar jön előbb, így dönteni kellett.
VJ: Egy kérdés: Igaz az, hogy ez egy új piercing?
Bill: Igen, ez új.
VJ: Új?
Bill: Igen.
VJ: Fájdalmas volt?
Bill: Úgy van.
VJ: Tényleg? (az őrületbe kerget ez a műsorvezető -_-" - szerk.)
Bill: Pontosan.
Tom: Nekem szintén van egy új itt (rámutat az ágyékára)
VJ: Uh, Bill, your clothes you wore during the latter show are famous as much, as much as your music. Is it true that you draw them?
Bill: I didn't for the last tour, but on this tour I worked together with Dan and Dean from DSquared2 and, um, it was actually really cool because I told them exactly what I want to have and they had great ideas to, uh, to arrange everything. And I wanted to have, you know, I was inspired by the whole record and by the, by the stage, so I wanted to, to look humanoid, you know, so um it was really fun to do this and um I really enjoyed, you know, doing clothes with them together. It was really fun.
VJ: So guys, thanks for being here, so stand up and enjoy your fans.
Tom: Thank you.
Bill: Thanks so much.
Tom: Ciao.
Bill: Thank you.
Tom: Grazie mille.
Hungarian:
VJ: Bill a ruháid, melyeket a legutóbbi show-n hordtál, híresebbek, mint a zenéd. Igaz az, hogy te rajzoltad meg őket?
Bill: Nem az utolsó turnéra, de ebben az időszakban dolgoztam együtt Dan és Dean-nal a DSquared2-ből, és ez igazából nagyon cool volt, mert pontosan elmondtam nekik, mit akarok, és nekik nagyszerű ötleteik voltak, és gondoskodtak mindenről. Ezt az egész lemez ihlette, és a színpadon is a Humanoid hatást szerettük volna elérni. Nagyon szórakoztató volt ezt csinálni, és igazán élveztem a ruhakészítést velük együtt. Nagyon mókás volt.
VJ: Szóval srácok köszönöm, hogy itt voltatok, tehát most álljatok fel és élvezzétek a rajongóitokat!
Tom: Köszönöm
Bill: Köszönjük szépen
Tom: Ciao
Bill: Köszönöm
Tom: Grazie millie
"In 2009, Tokio Hotel realease their third album in two editions: the Humanoid songs were recorded in two languages, english and german."
Now vote for Tokio Hotel as Best International Artist on MTV Brasil!
"2009-ben a Tokio Hotel megjelenítette a harmadik lemezét 2 kiadásban: A Humanoid dalok 2 nyelven voltak fölvéve, angolul és németül."
Most szavazz a Tokio Hotelre a "Best International Artist" kategóriában, az MTV Brasil-on!