Tokio Hotel - Humanoid city tour fordítás - 2. rész
Bill, mi van azzal a hatalmas fémgolyóval a színpadon. Elárulhatod ezt a titkot?
Bill: Ezúttal van egy speciális dobfelszerelésünk Gustav számára. Olyan, mint egy dob. És kicsit irigy vagyok, mert azt hiszem, most Gustavnak van a legjobb helye a színpadon. És már alig várom, hogy lássalak ott, úgy gondolom, szuper lesz.
Tom: Tom tojásának hívjuk.
Bill: Igen. –nevet-
Georg: Nem. Úgy nevezzük: Tom bal tojása.
Tom: Igen, bal tojás. Ez a beceneve a dobfelszerelésnek.
Fellépni egy olyan masszív színpadon nagyon izgalmas lehet. Van, valami, amitől féltek, hogy esetleg rosszul sül el?
Bill: Tom zongorázni fog, szóval minden fellépésben lesz egy kis hiba ezzel… és Georg meg szintetizátorozni fog, szóval…
Tom: Őszintén, nagyon nehéz hagszert cserélni egy dal közben. Szóval előbb gitároznom kell, majd a hangzást átváltani, aztán hirtelen szintetizátorozni, meg minden… Úgy gondolom, nekem van a legnehezebb feladatom az eglsz turnén.
Bill: Úgyértem, valóban nagyon nehéz lesz Tomnak, mert cserélgeti a gitárt folyton, és van valamiféle effektus-táblája, és énekelnie is kell, meg zongoráznia, szóval minden, és nagyon nehéz lesz mozogni, mert fel kell használni az egész színpadot, épp ezért a háttérből is segíteni fognak ebben.
Tom: Az én dolgom a legnehezebb, a srácok pedig nem győznek hálálkodni.
Bill: Nem nehéz…csak…
Georg: Neki nehéz.
Bill: Igen, neki nehéz.
Tom: Nem, tudjátok, a srácok nem győznek hálálkodni, hogy mindezekhez értek… Szupermen vagyok!
Bill, készültél valami extra-öltözékkel erre a turnéra?
Tom: Amint láthatod, most épp a turnés-öltözékünkben vagyunk, és nagyszerűen nézünk ki, úgyértem főleg Gustav öltözött nagyon különlegesen.
Bill: Gustav öltözete annyira vad. Épp most láttam a rajzokat, és valami csúcs! Csodás!
Georg: ???
Bill: Igen. Tom és én Milánóban voltunk, és beszéltünk Dean-nel és Dan-nel a Dsquared-től, és láttuk az első rajzokat a turné-öltözékekről, és nagyon jól néznek ki. Nagyon értékeljük, mivel egyből azt mondták „oké, megcsináljuk azokat a turné ruhákat” Azt hiszem, nagyon különleges, és láthattátok a Dsquared show-t, amiben szerepeltem, nagyon futurisztikus, és sci-fi az egész színpad, így az öltözékek is.
Tom: És erre körülbelül három hét maradt, szóval Dean-nek és Dan-nek igyekezniük kell.
Tom, úgy tűnik, egyre inkább benne vagy a divatszakmában.
Tom: Nem, nem annyira. Úgyértem, csak szeretem a szép ruhákat, és bármit felvehetek, mert én mindenben gyönyörűen nézek ki.
Tomnak szabad grupikat vinni a turnébuszra?
Tom: Nem, a turnébuszra nem szabad, de a hotelbe igen, és Georgnak is szüksége lesz néhány lányra, amint mondtam…
Bill: Osztozhatnátok egy buszon
Tom: Továbbküldhetem a lányt a szomszéd szobába, Georghoz.
Georg: Kipróbálhatom őket neked.
Tom: Nem, nem. Én kapom őket előbb, és adok nekik egy kis pénzt, nem sokat. Úgy 2000 euróra gondoltam, aztán mehetnek hozzád… de tudod, semmi szex, max megcsókolhatod.
Bill: …az ajkait… ott lenn…
Majdnem egy negyed évet fogtok turnézni Európában. Nem zavar, hogy ilyen sokáig lesztek távol az otthonotoktól?
Bill: Olyan, mintha a turnébuszba költöznénk, és magunkkal vinnénk oda az otthonunkat, és mindenünk ott lesz. Gyertyák, a lámpáink, az ágyaink, és igen, mindent viszünk, mert több mint két hónapig leszünk távol, és az hosszú idő, de azt hiszem, fel vagyunk készülve, van két busz a bandának, és igazi szobák vannak a buszon, nem csak ágyak, és rengeteg DVD-film…és…
Tom: …szexjátékszerek.
Bill: Szexjátékszerek…
Tom: Georgnak dildót…méghozzá jó nagyot.
Bill: A legnagyobbat.
Tom: Szóval sok helyre lesz szükségünk.
Ha csak három dolgot vihetnétek a turnébuszra, mik lennének azok.
Bill: Számomra… az egyik kutyám… egy táska, mindennel, amire szükségem lehet… és talán a laptopom.
Gustav: Azt mondom, három táskát vinnék, mindennel, amire szükségem lehet.
Georg: Én...
Tom: Egy nagy dildót!
Georg: A barátnőmet...
Tom: És a nagy dildót!
Georg: Az új kutyámat...
Bill: Szóval a barátnőd az egy dolog?
Georg: Tessék?
Bill: Egy dolog számodra?
Georg: Ő az EGYETLEN dolog számomra. Haha. És talán… a DVD-gyűjteményemet.
Tom: Az nem egy dolog. A DVD gyűjteményed legalább 100 DVD. Ez így hülyeség, tudod?
Georg: Akkor a DVD-s dobozomat.
Tom: Én vinném egy gitáromat, egy kutyámat, és a laptopomat. És az volt az első normális válasz.
Mindenki: Látjuk egymást! És szeretünk titeket! (ford.: LD)
Vary Szigetes plakátja =)
Tokio Hotel - Humanoid city tour fordítás - 1. rész
Mi a legőrültebb dolog, ami valaha történt veletek a színpadon?
Bill: Hibáztam egy kicsit egy dalban… „Don’t jump” a neve.
Tom: Oh, igen…
Bill: De az nagyon régen volt, és nem az én hibámból, hanem technikai bakik miatt, szóval nem én, csak…
Tom: És összecserélted a CD-ket, igaz?
Bill: Igen, az hülyeség volt, de csak egyszer történt meg!
Tom: És azt hiszem, Nizzában azt mondta, hogy „Hey…”
Georg: …Marseille!
Bill: Nem emlékszem erre a városra, de szerintem azért volt, mert tudjátok, minden nap más városban voltunk, de… de ez is csak egyszer történt meg!
Tom: … és be kell vallani, nem Billnek van itt a legjobb esze, szóval igen, csak egyszer történt meg, és ez Bill eszéhez képest, ez nagyszerű.
Bill: Köszönöm.
Georg: És a napokat is összecsrélted. Asszem Húsvétkor azt mondtad, hogy…
Tom: Boldog Karácsonyt!
Georg: Nem!
Tom: És úgy emlékszem, volt egy kis baleseted a mikrofonnal is.
Bill: Nem emlékszem.
Tom: Neem?
Bill: Nem, nem emlékszem.
Tom: De én emlékszem. Tudod, a mikrofon, és öhh… a fogaid.
Bill: A fogaim tökéletesek!
Tom: Igen, és láthatjátok, hogy most már hamisak is.
Bill: Oh, úgy gondolod?
-mindenki röhög-
Georg: Igen, a beavatkozás után már tökéletesek.
Tom: Igen, a beavatkozás után most már rendben vannak.
Bill: Köszi!
Február végén kezdődik a turnétok. Honnan származik a neve, és mit jelent pontosabban ez a „HUMANOID CITY”?
Bill: A turné neve „Welcome to Humanoid city”, azt hiszem, azért, mert magunkkal visszük ezt a Humanoid várost, úgyértem felépítettünk egyféle Humanoid várost. Szóval az egész színpad olyan… futurisztikus, tudjátok, mint egy Humanoid város. És ezt Londonban csinálták. Úgy gondolom, nagyszerű lesz!Ezúttal hova visz el titeket a turné?
Bill: Átutazunk…
Tom: …egész Európán
Bill: Igen, egész Európán. Fellépünk, azt hiszem, Olaszországban, Oroszországban, Lengyelországban, természetesen Németországban, azt hiszem, mindenhol. (megj: Bill, azért átgondolhatnád a földrajztudásodat -.-)
Mennyire fontos számotokra a finom étel, és ki készíti el? Magatokkal viszitek az édesanyátokat?
Tom: Oh nem, tökéletes alkalmazottaink vannak. És van egy turné-édesanyánk, Jutta. És ő főz nekünk. Egész nap. És a kedvenc kajáinkat…
Bill: És természetesen vegetáriánus ételeket. Minden vega kaja. És az egész banda…
Tom: Igen, ez egy vegetáriánus turné!
Bill: Talán egy kis hal még jöhet, de vegetáriánus…
Hogy maradtok fittek és egészségesek?
Bill: Egész nap alszunk, és azt hiszem, ez a legfontosabb, hogy eleget aludjunk, és pihenjünk, és Georg, te akartál kondizni, igaz?
Georg: Igen, talán…
Bill: Igen, és inkább a szabadnapokon, majd elmegyünk egy kicsit edzeni… de általában nagyon lusták vagyunk.
Tom: És ha velünk vannak a kutyáink, az már önmagában edzés. Játszani velük, az nekem elég.
Bill és Tom – srácok, ti őrülten szeretitek a kutyáitokat. Veletek tartanak majd a turnén?
Bill: Két kutyát viszünk magunkkal és…
Tom: A nagyokat.
Bill: Igen, a nagyokat. És úhgy gondolom, jó lesz. Lesz mindenhol egy plusz szoba, és mikor fellépünk…
Tom: És lesz elég helyük a turnébuszon is… És két kutya – kettőnknek.
Bill: Nehéz lenne két hónapig nélkülük.
Úgy hallottam, srácok, hogy szerettek bulizni Oroszországban a fellépéseitek után. Most melyik városban fogtok, és hogyan?
Bill: Moszkva jó választás lenne, de azt hiszem, a turnén most odafigyelünk az egészségünkre, és vigyázunk magunkra. És azt hiszem, ez nagyon fársztó tud lenni, szóval szerintem ilyen kis partit majd csak a buszban csapunk.
Tom: Lesz néhány város, ahol bulizni fogunk.
Bill: Talán. Még meglátjuk. Meglátjuk, mi történik, de azt hiszem, Moszkva jó lenne.
Vannak városok, ahova várjátok, hogy menjetek, vagy ahova különleges emlékek fűznek?
Bill: Azt hiszem, számunkra mindig is nagyszerű Németországban játszani, és Hamburgban ott lesznek a családjaink, szóval, úgy gondolom, az egy nagyszerű hely lesz.
Tom: De az összes város, ahol fellépünk, nagyszerű. Úgyértem, minden városban nagyszerű tapasztalatokat szereztünk…
Bill: Igen, és néhány város új. Még soha nem játszottunk néhány városban.
Tom: Csak egy pár.
Bill: Igen, csak egy pár…
Georg, két hónap turnén, a barátnőd nélkül… vagy magaddal viszed?
Georg: Igen, ez nehéz lesz nekem, de azt hiszem, minden nap felhívjuk majd egymást. Talán velünk lesz majd a születésnapomon, de nem a turnén…
Tom: De Georg már megkért, hogy a turnén adjam neki oda néhány másik lány telefonszámát. Azt hiszem, ebben meg tudunk egyezni.
Bill: OhhHogy készüljenek a rajongok, melyik dalokat játsszátok majd?
Bill. Majdnem minden dalt fogunk játszani a Humanoid CD-nkről, szóval sok új dolog lesz, de ugyanakkor lesz néhány a kedvenc régi dalaink közül is. És néhány új rendezési dolog. Lesz néhány meglepetésünk, de nagyon erőteljes lesz. Azt hiszem, ez lesz az eddigi legerősebb showunk…
Tom: Egy nagyszerű új hangzás. Melyik régi dal a kedvenced?
Bill: Monsoon.
Tom: Monsoon?
Bill: Ühümm…
A show angolul, vagy németül lesz?
Bill: Van angol, és német dallistánk is. De mindent összekeverünk, szóval néhány dal csak nématül lesz, és néhány dal csak angolul…
Vannak olyan dalok, amelyeket leginkább várjátok, hogy élőben elődadhassátok?
Bill: Nekem… azt hiszem, én mindig szeretni fogom a „Dogs Unleashed”-t, és lesz valami speciális dolog is ennél a dalnál a színpadon…
Tom: Én szeretem a kezdő számot. Szeretem a „Noise”-ot. Ezzel kezdünk majd…
Bill: És a show közepén is lesz valami különlegesség.
Tom: Az nagyszerű lesz.
Bill: Igen, nagyszerű…
Gustav: Igen, Noise. Az első dal. Az nagyon jó.
Tom: Georg kedvence a „Schönest Mädchen aus dem all”, de nem adjuk elő azt a számot.
A Humanoid albumon sokkal elektronikusabb a hangzás. Más hangszereket is használtok, mint amiket eddig megszokhattunk?
Bill: Iiiiigeeeeen!
Tom: Én zongorázni fogok, Georg szintetizátoron fog játszani.
Bill: Játszani. –idézőjelet mutat- Nem valami jó benne, de fogjuk rá…
Tom: Billnek meg elég a mikrofon.
-itt nem értem xD-
Tom: Szóval én játszok zongorán, szintetizátorozunk, gitározunk, és háttérénekelünk is. Szóval tudjátok…
Georg: Nekünk van a legnehezebb dolgunk.Nem félsz a színpadon való zongorázástól? Teljesen különböző a gitározáshoz képest.
Bill: Annyira ideges.
Tom: Kicsit ideges vagyok.
Bill: Persze, kicsit… pff… olyan ideges, hogy alig alszik…
Tom: …de tudjátok, én vagyok a legtehetségesebb srác a bandából, és meg tudom csinálni. Meg tudom csinálni…
Bill: Meglátjuk.
Hogy mennek a próbák? Sokat gyakoroltok, vagy ez már „lerágott alma” számotokra?Bill: Georg nagyon lusta, ha a gyakorlásra kerül sor, de…
Georg: De összesen kétszer próbáltunk erre a turnéra…
Bill: De azelőtt sokat gyakoroltunk, szóval úgy gondolom, nagyon jól fel vagyunk készülve a turnéra. Már jó néhányszor láthattunk tőletek nagyszerű színpadi effektusokat. Mivel készültetek most?
Bill: Azt hiszem, ez az eddigi legnagyobb Tokio Hotel produkció, úgyértem wow… 11 szám lesz, és 15 stábtagunk van. És lesz tűz, és különleges effektusok, és minden reggel a színpad a csarnok két különböző részére lesz megépítve, szóval…
Tom: …ez az első alkalom, hogy valóban a saját színpadunk lesz. Teljesen a miénk, semmi nem lesz a csarnoké.
Bill. Mindent magunkkal viszünk, és vannak speciális dolgok, amiket csináltak kimondottan számunkra, és kimondottan erre a turnéra. Nagyszerű fény-show lesz, és sok mozgó dolog, tudjátok…(ford.: LD)
Twins
Tokio Hotel - Humanoid City Tour - Interview [HQ] Part. 2. (Download)
Please help us!
Sziasztok!
A segítségeteket szeretném kérni. Magyarországon minden nyáron megrendezésre kerül a Sziget-fesztivál, ahova híresebbnél híresebb zenészeket hívnak meg (pl.: Placebo, RadioHead, The Rasmus, Oasis) . Most is elindult a "Kívánság gép" ahol mindenki a saját kedvencét kérheti, így akár mi is kérhetjük a Tokio Hotelt. Magyarországon nem áll meg a "Welcom to Humanoid city" turné, de talán ha itt elég sokan kérjük, akkor lehet rá esélyünk, hogy nyáron ellátogatnak.
Nem fanakció vagy ilyesmi, hanem egy egyszerű kérés, hogy mindenki aki tudja hirdesse ezt a felhívást minél több nyelven és több helyen, hogy valóra válhasson néhány ember álma.Külföldről is várjuk a szavazatokat, hisz a más nyelven beszélő rajongó barátaink nélkül tuti nem menne, de ha sikerül ők is el tudnak látogatni hozzánk.
Úgyhogy mindenkit még egyszer arra szeretnék buzdítani, hogy szavazzon a Tokio Hotelre nemtől és nyelvtől függetlenül.
Hello!
I would like to ask your help and support. In Hungary, every summer is held Europe’s one of the biggest music festival, called „Sziget” („Island” and this year they will hold 11-16 August, 2010.), where a lot of famous musician performed in the past 15 years (e.g. Placebo, RadioHead, The Rasmus, Oasis etc. etc.) and lot of foreingers have come here from time to time. Now the organizers post the „Wish Maschine” on their homepage, where everybody requests his/her favourite artist, so we can ask Tokio Hotel, too. Hungary is not on the „Welcome to Humanoid City” tour’s list, but maybe if enough people ask them, we would have chances that they visit to the festival this summer.
It is not a fanaction or something else, just a simple request and we would like to ask your help and support to try this because without you it can’t be possible. So once again I would like to exhort you to vote for Tokio Hotel in the „Wish Maschine”, independently from your country, age and genger. Thanks in advance J
2 jegy a Goethe Institut-tól
A portugál Goethe Institut 10x2 jegyet sorsol ki a Lisszaboni koncertre. Az erről szóló weboldal portugálul és németül ír a dologról, ha esetleg érdekel valakit ^^
Goethe Institut Portugal is giving away 10 x2 tickers for the concert in Lisbon. On the website you can reat it in portugese and german.
GQ Twitter
A teljes interjú a Tokio Hotel-lel online a GQ.com-on
Stay tuned: The full interview with Tokio Hotel online on GQ.com (Web)
FRISS - vasárnap (január 31.)
Die letzte Rose der Welt
Nos, kértétek a német Billes verset, itt is van: (Elolvasom) A legelső német dalszövegeim között volt (tavaly október - november környékén született), azért ennyire szaggatott. Nem hiszem, hogy a magyar nyersfordítását fölrakom, mert az csak ront a színvonalán xD Itt leginkább az a lényeg, hogy összefüggő valami jöjjön ki. Remélem, tetszik ^^ Bár azért megpróbálom rendesen leírni nektek magyarul, max eltér majd pár helyen
Sziasztok Angyalaim ^^
A mai nap igazi kerek számokkal bővelkedik. Ma lett meg a 185.000 látogatónk. Ma jött föl a 70. országból rajongó (szeptember vége óta), és örömmel látom, hogy sok külföldi napi szinten jár ide vissza. A másik kerek szám pedig: Ma lett meg az 50. tag a hat napos Fanlistánkban. Már 10 országból vannak tagjaink! Hihetetlen, mennyi mindent értünk el. Köszönöm, hogy sokan írtok a chatbe, és hogy ennyien látogatjátok az oldalt. Bármilyen szar napom is legyen, ti mindig felvidítotok, és ezért nagyon hálás vagyok nektek. Leírni nem lehet, milyen sokat jelent a támogatásotok. Nemrég felvett msn-re egy panamai TH fan, csak azért, hogy megköszönje, hogy van ez a fansite. Azt hiszem, abban a pillanatban még levegőt is elfelejtettem venni xD Szóval... megpróbálom azzal meghálálni a támogatásotokat, hogy a maximumot nyújtom. Amennyire az időm engedi, igyekszem. Tavaly írtam egy német nyelvű dalt Billről, ha akarjátok, föltehetem (chatben jelezzétek). Köszönöm szépen még egyszer! <3
Humanoid plakát
Sweet boy in a sweet room (by Foto-gluck)
Angel Bill (by Piakaulitz)
Coke Live Music Festival 2010 - Vote for Tokio Hotel! (Poland)
Írd a mezőbe a Tokio Hotel-t majd katt a Wy¶lij-re (küldés)! (Vote)
Write "Tokio Hotel" in the area, and click on Wy¶lij (send)! (Vote)
Milan - Kids Choice Awards (1/12/07) HQ (Download)
Bild.de interjú Dieter Bohlennel - A TH-ról szóló részlet
Irígylésre méltó a Tokio Hotel sikere?
Nem hinném. A Tokio Hotel sikere jelenleg egy nagy darab fake (azaz hamis). A legutóbbi lemezükből mindössze 25.000 CD-t adtak el Németországban. Talán már senki sem kíváncsi rájuk, de ugyanekkor Michael Hirte 800.000 albumot adott el a szájharmónikájával.
Nem szereti a Tokio Hotelt?
De, igen, nagyon is, csak attól félek, hogy valamikor majd találkozunk, és akkor ugyanazt a gyűlöletet tapasztalom majd, mint amit a Modern Talking idején.
Miért?
Mert Bill Kaulitz és Thomas Anders 1986-ból nagyon sokban hasonlóak, már ami a kinézetet illeti: Mindketten sok sminket viselnek, és szájfényt, és nagyon nőiesek. Később ez majd nagyon kemény lesz. Már akkoriban sem irigyeltem Thomas-t, és ma Bill-t sem.
Producerkedne a Tokio Hotelnél, ha megkérnék rá?
Nem, mert túl kevés lemezt adtak el! Egy koncertért Oroszországban többet kapok, mint egy Nr. 1. Tokio Hotel slágerért! A banda ideje nagy valószínűséggel lejárt. (forrás - ford.: GTH)