GQ hírek
A gyakran kinevetett tinibálványok Magdeburgból immár világsztárokká váltak. a GQ elárulja, miért kell a szuper ikreket, Bill és Tom Kaulitz-t komolyan venni. A GQ.com szombaton (január 13.) exkluzív képeket mutat meg a fotózásról, valamint egy Behind-the-scenes videót is láthatnak a Tokio Hotel-lel. A Kaulitz testvérek mellett a GQ Bushidoval is beszélt az új filmjéről. (forrás - ford.: GTH)
English translation: The often belittled teenie idols from Magdeburg are international stars, by now. GQ explains why we need to take the super twins Tom and Bill Kaulitz seriously, from now on. To go along with the magazine's story, we show exclusive outtakes from the photo shooting and a behind-the-scenes video with Tokio Hotel, on GQ.com from Wednesday, 13. January on. Next to the Kaulitz brothers, GQ has also spoken to loner Bushido about his new movie. (Text by Sorion/LJ)
Nylon TV - A kezdet most a NylonMag.com-on
A legjobb TV show a világon! - mondja a Nuff. De okay, van néhány igazán jó interjúnk a következő hónapban, többek között a Rodarte és a Tokio Hotel-lel. (forrás)
English translation: Nylon TV - Beginning now on NylonMag.com
The most awesome TV show in the world. 'Nuff said. But okay, we've got some pretty cool stuff lined up for the next two months, including interviews with Rodarte and Tokio Hotel.
Bill négy fajta ruhát visel a fotózáson. Láttam 4 különböző szerelést, és 14 fotót. Gondolom több kép is van, mint amennyit láttam. Kétlem, hogy mindegyik kép benne lesz a magazinban. A Blender-nek is 46 képe volt, de csak hármat vagy négyet nyomtattak ki belőlük.
Tokio Hotel- Amiért mostantól fogva komolyan kell venni a szuper ikreket
"Olyanok vagyunk, mint egy ember négy füllel"
Megjelenés: január 14. Ára: 5 euro
Pro7 - Red fordítás
Kik lesznek a 2010-es év sztárjai?Nézzük csak az alapvető zenei nagyágyúkat...
Madonna, Britney, Pink... mindegyikük sexy és tehetséges.. de a színpad valódi sztárjai a Tokio Hotel
Legjobb előadónak már megválasztották őket, februártól turnéra indulnak, elegendő okot adva nekünk ezzel arra, hogy egy kicsit beszélgessünk az együttessel a szexről
Bill Kaulitznak mindene megvan, amiről egy férfi álmodhat : magassarkú cipők, műszempillák, lakkozott körmök...
De egy valami még mindig hiányzik a Tokio Hotel énekesének életéből: egy nő
BILL:Ha barátnőm lenne, nyilvánosságra hoznám... es sajnos nem történt meg az elmúlt... 5 évben
Az ikertestvére, Tom nem lakkozza a körmeit.. emiatt azonban van nője.. jobban mondva több nője
TOM: Bill kizártnak tartja, hogy minden éjszaka felszedjen valakit.
Találkoztunk a Tokio Hoteles fiúkkal, és nyíltan beszélgettünk velük az életről, és intim dolgaikról
A leghíresebb magdeburginak, Bill Kaulitznak sok nőrajongója van,de nincs nő az életében...
BILL: Abban az életformában amiben most benne vagyok, ez teljesen valószínűtlen...megtalálni a nagy szerelmet
Néha nem könnyű rocksztárnak lenni...Ezért is tatottak tavaly szünetet a fiúk 6 millió eladott album,és egy világméretű turné után
BILL: Feltétlenül új dalokat akartunk csinálni, sokáig játszottuk a régi dalainkat, és úgy éreztük, valami újra van szükségünk.
Az egykori iskolásbanda az elmúlt 4,5 évben rakétaszerűen tört be
2008-ban elnyerték az MTV díjátadóján "az év legjobb live együttese" díjat, 2009ben ugyanitt a Legjobb együttes díját.
BILL: 15 éves korunk óta a nyilvánosság előtt élünk.Tom és én egy kicsit nagyok lettünk, mindenki láthatta, ha hibáztunk, de minden szarság ellenére sikerült sikeressé válni.
Bill Kaulitz először 2005ben a Star Search-ben lépett fel énekesként
Egy producer felfigyelt az édes kissrácokra
Billék iskolai bandájából, a Devilishből Tokio Hotel lett
2005ben a Durch Den Monsun c. maxijuk hozta meg az áttörést,amely gyorsan a listák első helyére került.
BILL: Először kijött a maxi...
Tom:a videóklipet már játszották
BILL: És a videoklip is kész volt már...Koncertezni mentünk,és ott volt többezer rajongó,felfoghatatlan volt .Ez volt az a pont, amikor azt mondtuk: "Oké, most történik valami"
4 évvel később a Tokio Hotel felnőtt. Az új albumuk elektronikus hangzású, és a stílusuk is ismét megváltozott.
Ez nálunk nem albumfüggő. Igen most az új album miatt 2 újabb fehér tincset kell csináltatnom, hogy mindenki arról írjon. Erre szükség volt.
Ez egy darabka szabadság, hogy megválaszthatjuk, hogy hogy nézünk ki.
Naja.. tökjó hogy erről beszéltetek, de vissza a lényeghez!
Februáltól a fiúk újra végigturnézzák Európát. Örökké a sikoltozó lányok seregével a nyomukban.
Szóval.. mi a helyzet a nőkkel?
BILL: Abban az életformában amiben mos benne vagyok, ez teljesen valószínűtlen...megtalálni a nagy szerelmet . tesmészetesen reménykedem, hogy valamikor megtörténik...Egyelőre csak az lehetséges, amit Tom művel...
Aha, de mit is csinál Tom pontosan?
TOM: Lányokat keresek, akivel együtt tölthetem az éjszakát...Bill kizártnak tartja, hogy minden éjszaka felszedjen valakit.
Legutóbb az amerikai énekesnővel, Chantellel hozták hírbe.
TOM: Na igen, kedvesnek találtam, de másnap már egy más városban vagy, teljesen mást kell csinálnod,és el kell felejtened.
Ez a hírnév ára... megismerni, elfelejteni, továbblépni.
Így megy ez a fiúknál már egész fiatalkoruk óta... semmi nem maradhat
kommentálatlanul, amit az ikrek csinálnak.Mindenhol ostromolják őket.
BILL: Vannak napok, amikor az ember szomorú, és szívesebben lenne kinn. Oh ember, nem csak az ablakon szeretnék kinézni, hanem kimenni, találkozni a barátaimmal,anélkül, hogy az megjelenne az újságban.
Közben a Tokio Hotel világszerte sikeres lett, így az USAban is.
Ugyanekkora volt az új albumuk, a Humanoid sikere is.
A négyes februártól újra turnéra indul, így az idei évre a siker előre be van programozva.
A Tokio Hotel a színpadon is varázslatos... (ford.: GTH)
Veronica (TV magazine)
Mozgalmas év vár rád. Mik a terveid pontosan?
Bill: Nos, először szeretnénk egy fantasztikus turnét csinálni. Ehhez sok olyan dolog tartozik, amely rengeteg időt és erőfeszítést igényel. Próbálok nem útban lenni, haha
Mi olyan nagyszerű Billnél a Tokio Hotel-t illetően?
Bill: Ez valóban nagyszerű. De nézd, mi csak néhány srác vagyunk, akik szeretnek zenélni. Srácok, akik szeretnek fellépni. Amikor egy színpadon állsz, és látod a rajongóid - ez egy nagyszerű érzés. De nagyon nehéz lenne definiálni, milyen is ez az érzés pontosan.
Mi a legjobb ajándék, melyet valaha egy rajongótól kaptál?
Bill: Oh, rengeteg cuccot kapok. Az édes levelektől, a kitömött állatokon keresztül a női bugyikig. Néha még demókat is küldenek nekem, ahol felveszik magukat. Szerintem ez igazán cool.
Ki a legnagyobb példaképed?
Bill: Oh... Nos, nagy rajongója vagyok David Bowie-nak, természetesen. És a Stereophonics. Ezt a zenekart nagyon kedvelem.
Mi a legnagyobb bűnöd?
Bill: Egy kicsit ellenőrzés-függő vagyok. Ez a legnyílvánvalóbb negatív tulajdonságom, de ugyanakkor a legjobb is. Mindkét irányba mozoghat a dolog.
Mikor volt az utolsó alkalom, hogy büntetést kaptál az utakon?
Bill: Haha, szeretem ezt a kérdést. De nem, valójában jó vezető vagyok. Sosem kaptam bűntetést gyorshajtásért, vagy ilyesmi. Nem az a típus vagyok, aki olyan gyorsan megy az autópályán, mintha versenyen lenne, haha.
Milyen időszakban élnél szívesen?
Bill: Szeretnék 30 évvel előremenni, és körülnézni. Hogy olyan dolgokat láthassak, mint a repülő autók és az idegenek. És azt se bánnám, ha a kalózok idején élnék.
Mi a kedvenc házimunkád?
Bill: Nagyon szervezett és rendes ember vagyok. De sosem szerettem a házimunkát és a takarítást. Szívesen főzök, de nem mondanám, hogy élvezem.
Mennyi pénzt költesz a kinézetedre?
Bill: Hmmm, nem tudnék pontos összeget mondani. Annyit tudok, hogy a színpadi ruhák nagyon drágák.
Melyik a kedvenc káromkodásod?
Bill: Nem igazán káromkodok olyan sokat. Georgot néha hobbitnak hívjuk, de ez becenév, semmi több, tényleg.
Mit érzel szégyellni valónak?
Bill: Nem jövök valami könnyen zavarba. De most úgy érzem, a múltban voltak eléggé gáz ruháim. De ezekből a dolgokból tanul az ember, nem igaz?
Mit csinálnál egy millióval?
Bill: Rengeteg ajándékot vásárolnék a családomnak és a barátaimnak, aztán magamra is költenék belőle, majd beraknám a bankba. Mármint valami ilyesmi.
Melyik a legrosszabb ismerkedő szöveg, amit valaha hallottál?
Bill: Hmmm, amikor az emberek odajönnek hozzám úgy, mintha nem tudnák, ki vagyok, és akkor megkérdezik: "Hey, mi a neved?" Haha, borzalmas...
Észrevettél most valamilyen változást a gazdasági válság miatt?
Bill: Nem megy valami jól a zeneiparban. Kevesebb fellépés és kiadás van anyagilag.
Gyorséttermi kaja, vagy otthoni étel?
Bill: Nem igazán élveztem a főzést, igaz? Néha eszek gyorskaját, de aztán úgy döntöttem, hogy vegerátiánus dolgokat választok. Ez azt jelenti, hogyha elmész a McDonald's-ba, akkor csak kólát vagy milkshaket rendelhetsz.
Melyik az a tárgy, melyet a legjobban szeretsz?
Bill: A mikrofonom! Ezt használom a legtöbbet, és nem vagyok valami kütyübolond.
Mit tennél, ha csak egy napod lenne hátra az életedből?
Bill: Remélem, fel tudnánk lépni még egyszer a bandával. Igazán látványos koncert lenne. Mert végülis a koncert az, melyet a legjobban szeretek. (ford.: GTH)
Super Pop #829 (ES)
Tokio Hotel: Their CD, song by song
Az új album kirobbanó, nagyon különbözik a többitől!
Noise
Csinálj zajt, nagy zajt! Ez az, amit a TH kiabál az album elején ezzel a nagyszerű dallal. Képzeld el, milyen király amikor hallgatod! "Azért mert szabadok vagyunk, egy happy endet akarunk... zajt kell csinálnod!- mondta nekünk Tom néhány nappal ezelőtt. Ez az ő dallama!
A sor: “Silence can destroy, get up and raise your voice – make some noise!”
Darkside Of the Sun
Azonnal a csúcson! Ez a dal nem a szokásos Tokio stílus, mert dallamos és egyben pop is- tényleg elér hozzád. Igazán szuper és teljesen lenyűgöz. Ússz az árral...
A sor: “The end is near, we’re still standing here!”
Automatic
Az egyik legjobb az albumon! Az új CD első kislemeze- egy nagyon erős dal. Arról szól, hogy szerethetsz még valakit, miután elhagytad, egy csúnya szakítás után...
A sor: “It’s automatic, systematic, so dramatic – you’re automatic”
World Behind My Wall
Micsoda egy szerelmi ballada! Lenyűgözött minket, mikor hallottuk... Bill és a többiek elmondják nekünk a falak mögötti világot, amit a szerelem ellen hozol létre, tényleg létezik a szerelem és megéri lerombolni a falat, hogy érezd ezt a csodálatos érzést... Ez lenne valakinek a bandában az önéletrajz dala?
A sor: “I wanna wake up in a dream – they’re telling me it’s beautiful…”
Humanoid
Ez a dal az összes változattal olyan, mint egy hullámvasút! Pillanatok alatt felkelt téged a kanapéról. Ez az a dal, ami az album címét is adta.
A sor: “Oh no, I’m humanoid – gimme life, gimme air”
Forever Now
Bill és Tom mindent beleadott ebbe a dalba, hiszen ez egy felhívás az egész világnak- ráébredünk milyen értékes dolog. Hallgasd a bolygót! Ez az, amit mondanak... És azt is mondják, hogy hajlandóak segíteni bárkinek a világ kedvéért! Ők a legjobbak...
A sor: “I’ll never let you down, join me forever now”
Pain of Love
Szeretjük! Ez a dal is eltér a szokásos Tokio zenétől, és éppen ezért lettünk ilyen függők... Bill elmondja milyen nehéz a szerelem fájdalma, a szakítás, egy rossz kapcsolat... És a hangján keresztül mondja el! Hihetetlen!
A sor: “I’m fighting in the battle of love”
Dogs Unleashed
Igazán vicces! A TH elmondta nekünk, hogy mindig ezt a dalt éneklik és táncolják. Lefesti őket, mikor minden hotelben bajba keverednek- bevallották nekünk! Ezek a party fiúk veszéleyesk...
A sor: “We are dogs unleashed , you and I – Out of control, full of dreams”
Human Connect to Human
Nagyszerű hangzás! Az elején rossz fiúknak tűnnek, de rájössz, hogy a csajozásról és a flörtölésről beszélnek. Ez szuper, ez az egyik kedvencünk.
A sor: “Human conect to human, boy meets girl – know what to do”
Alien
Egy rövid dal, amit belélegzel. A reménytelen szerelemről szól. Szükségük van valakire, aki visszahozza őket az életbe!
A sor: “There’s an alien in me – Who are you? Who am I?”
Phantomrider
Egy másik ballada, amitől érzelmes leszel! Bill elmondja a 'barátnőjének' mennyire szereti őt. Ne hagyd ki!
A sor: “Kiss me goodbye, into the light – like a phantomrider”
Zoom into Me
Ez a dal mindenkinek szól, aki most szenved! Elmondják nekünk, hogy amikor a kanapén ülnek és nézik a tévét, valaki, valahol nehéz időket élhet.
A sor: “Is anybody out there, walking alone? – Out on the cold?” (ford.: ReseTH)
Twitter pletyka
Twitteren terjeng a hír, miszerint a Tokio Hotel nem fog megjelenni az NRJ díjátadón, ebből kifolyólag nem is fognak fellépni. English translation: Rumour on Twitter -> TH won't come to the NRJ thing because of a feud with the radio. We can't see them on the stage.
Új pletyka
Twitteren terjeng a pletyka, miszerint a Tokio Hotel valamikor fel fog lépni a Werchter Bontique-ban, Belgiumban. Majd meglátjuk, mennyi ebben az igazság. ^^
Ke$ha szereti a Tokio Hotelt
Az új Bravo webTV-ben Sascha és Júlia a TH 'World Behind My Wall' videójáról beszélgettek, és a vendégük Ke$ha elárulta, hogy szereti a Tokio Hotelt! Youtube videó talán később lesz, mindenesetre aki nagyon kíváncsi rá, az letöltheti itt: (Download) vagy megnézheti a Bravo weboldalán: (Web)
Magyar magazinok
Érdemes megvenni a magyar Bravo és Popcorn új számát, mert mindkettőben találtok Tokio Hoteles posztert. =)
Bill kabala lánca
A pletykák szerint a láncot az édesanyjától kapta, és szinte sosem veszi le. Rengeteg képen lehet látni.
Tokio Hotel spanyol válogatáslemezeken
Superventas 2009
CD 1 - 13. Tokio Hotel - Don't Jump
Fama ¡a bailar!
CD3 - 09. Atomatic - Tokio Hotel
Tom egy kínai angolkönyvben
A könyv neve: "English exercise book for senior high school"
És a Tomos képnél található szöveg: "Tom nemrég költözött új otthonba, amely nagyon nagy a saját hálószobájával együtt. A ház előtt sok fa és virág van. Tom meg akarja hívni a legjobb barátját Peter-t, hogy jöjjön el, és nézze meg. Tom szülei is üdvözlik Peter-t. Hamarosan válaszolni akarnak Peternek."
Hitkrant: Szeretitek vagy utáljátok őket. Az egyik fél boldog, mert egy hónap múlva ott lesz a Tokio Hotel a TMF-nél. A másik oldal pedig alig várja, hogy a február 23-i koncertjüknek vége legyen.
De vajon mit gondolnak a fiúk minderről?
HK: Megértettük, hogy még nem vagytok teljesen fölkészülve a turnéra, el kell kezdenünk aggódni?
Bill: Ez nem így van! Töltöttünk annyi időt a stúdióban, hogy mostanra rendesen előkészítsünk mindent. Tulajdonképpen mindent megteszünk, amit ebbe a csodálatos showba bele tudunk rakni. Nem csak egy új show-t akarunk, hanem mindannyian valami meglepetést mutatni.
Tom: Gyakran kapjuk a kérdést, hogy miért tart ilyen sokáig, hogy a Tokio Hotel ismét színpadra lépjen. Persze ez egy dicséret, de egy show-t elkészíteni rengeteg időt és energiát igényel.
Bill: Sokat voltunk emiatt Londonban. Sok mozgó elem lesz a showban, és különleges lesz a színpad. Oké, elég ennyi a promóból, srácok!
HK: Jobb zenekarrá váltatok az utóbbi években?
Gustav: Abszolút, de azt hiszem, mindannyian jobban kezdtünk el játszani, mert sokat léptünk fel élőben, és voltak turnéink. Ezekből sokat tanultunk.
Georg: És ezalatt sosem tettünk zenei leckéket. Hallgasd csak meg az első albumunkat, és az utóbbit.
HK: Melyik jobb hangzásilag?
Bill: Oké, rengeteg kritikát kaptunk, hogy nem tudunk angolul, és hogy a szintünk szar. De mindez nem érdekel minket. 4 normális fiú vagyunk, akik szeretnek zenélni. Ez az, amit évek alatt néhány zeneórával elértünk. Mindent magunktól tanultunk meg.
HK: Jobb barátokká is váltatok?
Bill: Mi mindig is jó barátok voltunk. Ez nem lett sem jobb, vagy rosszabb, ez egyszerűen csak tény.
Tom: Ennek így kell lennie, ha egy bandában vagy. Sok időt töltünk egymással, szóval nem lehet erre más mód. Az esetünkben ez valóban így van. Azóta ismerjük egymást, mióta elkezdtük a sulizenekart, és mindenen együtt mentünk keresztül. Az első slágertől az összes nagy koncertig, melyen játszottunk.
HK: Voltatok az Egyesült Államokban is. Nem veszítjük el a Tokio Hotelt, igaz?
Bill: Az a turné nagyszerű volt, de Európán keresztül utazni sokkal jobban átadja nekünk az otthon hangulatát. Ne érts félre minket: Mindannyiunk boldog, amikor felugorhatunk egy USA-ba tartó gépre. De amikor hazamegyünk, az a legjobb érzés.
HK: Egyszerű bandának vélnek titeket, nem idegesít ez benneteket?
Georg: Igen, minden alkalommal a Hitkrant tesz fel nekünk kritikus kérdéseket, és ezeket sose fogjuk tudni megszokni.
Bill: Nem igazán, a sajtó mindig nagyon kedves hozzánk. De csomó dolog miatt idegeskedünk. Mint például ez a turné, ahol nem tudjuk, mire számíthatunk. És hogy még mindig szeretnek-e minket. Ez az érzés körülbelül olyan, mint amikor a nyári szünet után visszaülsz az iskolapadba.
HK: 2010 a Tokio Hotel éve lesz?
Gustav: Ha rajtunk múlik, akkor igen!
Tom: Úgy intézzük az egész évet, hogy sikeres legyen.
Bill: Ez nem kérdés, hogy fel vagy le, mert a Tokio Hotelt hosszú távra tervezzük. De ez fontos év lesz. Ez egy igazi turné év lesz. Sokat fogunk fellépni Európában, azután Dél-Amerikába megyünk. Nyáron néhány fesztiválra visszajövünk, és időközben írjuk majd a dalokat egy új albumhoz. Nyaralás? Mi ez már megint? Ez biztosan nem fog megtörténni 2010-ben. Talán karácsonykor. (ford.: GTH)
MNM Radio Interview with Bill & Tom Part 2
FRISS - csütörtök (január 7.)
MNM RADIO(BE)-TH phone interview fordítás
Annelies: A testvérek Bill és Tom Kaulitz
Peter: Szeretik a társaságot?
Annelies: Igen, társaságkedvelők. A háttérben hallani is lehetett a banda többi tagját, ők is jelen voltak. Igazán barátságosnak tűntek onnan a háttérből.
Peter: Rendben, köszönjük Annelies
Annelies: Először 2009-ről kérdeztem őket. Milyen volt mindez nektek, és az új album, igen, milyen volt ez nektek. Mindig minden jól ment, és a legfontosabb, mi volt az abszolút legjobb pillanat?
Bill: Igen, a legjobb pillanat határozottan a lemezünk kiadása volt, mert igazán sokáig dolgoztunk rajta, és nem tudtuk, hogyan fognak rá reagálni az emberek.
Annelies: *hollandra fordítja, melyet Bill mond. Ő pedig azt is elárulja, hogy a legizgalmasabb pillanat a mostani turné lesz*
Peter: Február 25-én Belgiumban lesznek, a fővárosban Brüsszelben.
Annelies: Igen, biztosan rengeteg sikítozó lány lesz ott. De megkérdeztük őket a dalok angol/német nyelvű kombinációjáról.
Peter: Igen, most játszuk a "Lass uns laufen"-t például, amely ugyanaz a dal, mint a "World behind my Wall" csak angolul.
Annelies: Igen, és ez a nagy áttörést jelenti például Dél-Amerikában, ahol angol dalaitok vannak. Aztán csodálkoztam, hogy most akkor egyszerre énekeltek angolul és németül is? Másképpen írjátok őket? Hogyan működik ez?
Bill: Igen, valóban 2 nyelven írunk, és az írásuk nagyon különböző, mert teljesen új dalt kapsz. És nem tudjuk, melyiket csináljuk szívesebben.
Annelies: *fordít hollandra. Aztán megkérdezték, hogy együttműködtek-e más előadókkal. Mert a legtöbb rajongó tudja, hogy a srácok Aerosmith rajongók. De ilyesmi tervek még nincsenek. De aztán Tom testvérére, Tomra gondoltam, ő hip-hop fan. Tudjátok, talán vannak tervek egy hip-hop előadóval való közreműködésre, vagy valamilyen másik művésszel, figyyeljétek, mit szól ehhez*
Tom: Ez igazán nehéz, hogy egy hip-hop előadóval, vagy bárki mással együtt dolgozni, hiszen nem könnyű olyan embert találni, akivel valóban jól ki lehet jönni. És a TH egy olyan banda, amely a zenét együtt csinálja, nagyon hosszú ideje ismerjük egymást, és valóban szükség van valami közös dologra, hogy együtt legyünk képesek jó zenét csinálni.
Peter: Mi az, ami igazán érdekes, amikor azt mondod, hogy jön egy TH interjú, rengeteg rajongód van, és azok az emberek, akik nem kedvelnek titeket annyira. Valami ilyesmiről is kérdezted őket?
Annelies: Igen, persze, nem volt más választásom. Milyen rossz - gondolhatják, de együtt nevettem velük.
Bill: Ez igazán szörnyű, hogy vannak emberek, akik utálnak téged, de sokkal jobb, ha inkább azt hiszik: Scheißegal! (tökmindegy)
Annelies: Igen, tökmindegy, Bill valójában azt mondja, hogy nem olyan rossz, mert nem igazán működnének anélkül, ha az embereket nem érdekelnék. Tehát valójában azt hiszem, ez jó. Most vannak TH szerető csoportok, és TH utáló csoportok. Azt mondja, nagyon szeretik a rajongóikat, és az utálóikat is.
Peter: Igen. Remélem, mondtál valamit a hajával kapcsolatban is. Ne okozz nekem csalódást.
Annelies: Igen, persze, kérdeztem valamit ezzel kapcsolatban is. Azt javaslom, hallgassuk meg Billt.
Bill: Tényleg nem tart valami hosszú ideig, ez már rutin. Zuhanyzással körülbelül egy órát vesz igénybe.
Annelies: *fordít. szóval ez valójában nem olyan rossz. És ezután megkérdezte Tomot a testvérét, akinek a haja fonatokban áll a fodrász által. (ez a rész kicsit értelmetlen volt nekem, bocsi).
Peter: Néhányan azt fogják mondani, hogy elmondhatod.
Annelies: *nevet* Tudom, lehetne.
Peter: Ez egy jó beszélgetés volt.
Annelies: Igen, nagyon jó volt.
Peter: Viccelődtünk a Tokio Hotellel, amúgy a teljes interjú az MNM weboldalán lesz rajta egy darabig, és körülbelül 10 perces
Annelies: 10 perces, igen.
Peter: Igen, valami ilyesmi, később az MNM.be-n. És igen, az összes TH utálónak vége! És mindenki nézze majd meg a weboldalt! És most leadjuk a számukat a lista 38. helyéről! (ford.: GTH)
Songs from Greece - Tracklist & download(by shannonlovesth LJ)
Track Listing:
01.- Noise
02.- Menschen suchen Menschen
03.- Break away
04.- Automatic
05.- World Behind My Wall
06.- Dogs Unleashed
07.- Schwarz
08.- Alien
09.- Ready, Set, Go!
10.- Dark Side Of The Sun
11.- Monsoon
12.- Für Immer Jetzt
(Download)
Tokiohotel.de: NRJ Award 2009: Támogasd a Tokio Hotelt!
Az egyik legforrób szavazás ér hamarosan véget Franciaországban: A nagy NRJ Music Award 2010-es szavazára, és Bill, Tom, Gustav & Georg a legjobb nemzetközi banda kategóriában lettek jelölve! Csupán klikkelj az NRJ weboldalára, és támogasd a fiúkat a szavazatoddal! Ready, set, Vote!
(ford.: GTH)
Tom új blogbejegyzése
Ha nektek is...
...van egy öreg Jeep-etek, amely a garázsban fekszik, akkor ez egy nagyszerű tanács, hogyan tudjátok "értelmes" módon használni :)
GQ Magazin
Mint ismeretes, a GQ német férfimagazin olyan fotókat fog közölni az ikrekről, melyeket eddig még nem készítettek a fiúkról. Cilinderes és öltönyös képek várhatóak. Az újság januári számát 2010 január 18-ig lehet majd megvásárolni. A februári kiadás, amely valószínűleg majd a képeket tartalmazza, január 19-20 környékén jelenik majd meg. (forrás - ford.: GTH)
Elle China fordítás
Bill Kaulitz valószínüleg már mindenféle színt kipróbált a haján.
Vonzó figurák: Rihanna, Bill Kaulitz
Bill Kaulitz
Ő egy nagyszerű személy a Punk-style-nak, mindig alternatívan és máshogyan néz ki, a frizurájától kezdve az öltözködéséig. A német rockbanda, a Tokio Hotel énekeseként nem csak jóképű, félig még a lányoknál is csinosabb, hanem még karcsú is! Varázslatos! Gyönyörű!
"9 évesen kezdtem el festeni a hajam, és néha volt zöld, kék, fehér, és fekete is!" -árulta el Bill Kaulitz. (Forrás - ford.: GTH)
English translation: Bill Kaulitz had probably tried all kinds of colors with his hair. Representative figure: Rihanna, Bill Kaulitz.Bill Kaulitz, who has a great passion for Punk-style, looks always alternative and different from his hairdo to his dressing up. As singer of the german rock band Tokio Hotel, he's not only got a handsome, semi-cold look even prettier than girls, but also way enough slim! Enchanting! Beautiful! "I started to dye my hair
since 9, later it turned out green, sometimes blue sometimes white, or black."said Bill Kaulitz.
A 2000-res év tini tehetségei
7.rész: 2005: Bill és Tom Kaulitz, 16, popsztárok lettek
Ahol ők vannak, a lányok szélsőséges körben versengenek vagy sikítoznak. Bill és Tom Kaulitz elérte azt, amiről sokan egész életükben álmodnak: Sztárok, rajongókkal az egész világon. És turnévideókat forgatnak, hogy később ezt mind elhigyjék nekik az unokák.
Az egyik tüskés hajat visel, feketére van pingálva szeme körül és festettek a körmei, a másiknak rasztái, sapkája és buggyos nadrágja van. Ha valahol felbukkannak, a lányok teljesen elvesztik az önuralmukat - mindegy, hogy Németországban vagy Izraelben, Franciaországban vagy Portugáliában, az USA-ban vagy Dél-Amerikában. Ahogy énekelnek, néznek, mozognak: Ez mind felvillanyozza a fiatalokat.
Kilenc éves koruk óta játszottak faluünnepeken, versenyeken és minden kis klubban, amelyek nyílvános színpadot kínáltak, mesélik szívesen az ikrek. Eleinte még nem a Tokio Hotel a banda neve, hanem Devilish: "A programunk néhány német szövegü dalból állt - még nem tudtunk angolul", mondja röviddel az áttörés után Bill Kaulitz a SchulSPIEGEL-nek.
Bill 2003-ban a "Star Search" tehetségkutató egyik gyerek jelöltje, de ott kiesik a nyolcadik döntőben. Egy magdeburgi fellépés alkalmával egy prudcer meglátja a bandát. És hamarosan nagyszerűen mennek a dolgok. A "Durch den Monsun" kislemez és a debütáló album 2005 nyarán a ranglistákra jut, az olyan dalokat mint a "Rette mich" vagy az "Übers Ende der Welt" majdnem minden német fiatal ismeri. A Tokio Hotelt díjakkal és kitüntetésekkel halmozzák el.
Azóta megváltozott az életük. A sulival hamarosan végeznek, egy online-iskolában érettségiznek. A Tokio Hotel zenészei most nemzetközi sztárok. "Néha az embereknek meg kell csípnije engem, hogy egyáltalán ezt mind elhigyjem", mondja Bill. (forrás - Ford.: ReseTH)
A belga telefonos interjú további részletei
"Ohlalaaa. Ohohlalaaa... Annelies holnap (azaz mostmár ma) találkozni fog Billel és Tommal a Tokio Hotelből telefonon! Izgalmas!
Mi volt a Tokio Hotel számára 2009 legjobb pillanata? Mik a fiúk tervei az új évre? Mennyi időbe telik reggelente, amíg Bill elkészül? Ma mindenre megkapjátok a választ 19-től 21 óráig!
Igen, valóban mindenre!"
Itt tudjátok követni: (Webradio) Magyar idő szerint (forrás) (ford: GTH)
English translation: Ohlalaaa. Ohohlalaaa .. Annelies will have tomorrow Bill and Tom from Tokio Hotel on phone! Exciting!
What was for Tokio Hotel the best moment of the year 2009? What plans the boys have for the new year? How long does it takes Bill to get ready in the morning? Thursday (today!) you will get all the answers from 19 until 21 pm!